20 May
Polka Dot Translations
Hi, I’m Alicja and I help clients communicate with their Polish- and English-speaking customers and visitors in a welcoming manner.
π€ Need translation in the area of sustainable fashion & beauty, vegan food & drink or culture & heritage?
π₯³ I’m your gal!
π€ Want to reach more people with your film or show?
π₯³ Let me take care of it for you!
π€ Aim to improve your team’s inclusive language awareness?
π₯³ Get in touch to arrange a talk or workshop!
In order to ensure your message is delivered in a respectful, empathetic way, I use inclusive language when translating your texts. I keep up to date with the recent developments in this area, both for English and Polish, and pay close attention to the issues such as gender, race, sexuality, disability and more. Our languages are constantly evolving, so keeping up to date with inclusive language is the best way to avoid misunderstanding when reaching out to a new market.
Apart from translation and subtitling, I offer inclusive language training for companies and associations.
I’m a Qualified Member of the Institute of Translation and Interpreting (MITI), a Member and Chartered Linguist of Chartered Institute of Linguists (MCIL CL), a member of Subtle (Subtitlers’ Associations).
- Listing ID: 5334
Sorry, the comment form is closed at this time.